集团新闻你现在的位置:首页 > 集团资讯 > 集团新闻
巴基斯坦媒体刊发钧天集团董事长白顺先生拜会巴驻成都总领事穆罕默德·穆达西尔·蒂普新闻
发表时间:2018-03-05                作者:admin2

巴基斯坦新闻报(THE NEWS)今天发布了钧天控股集团有限公司董事长白顺先生拜会巴基斯坦总领事穆罕默德·穆达西尔·蒂普的新闻。新闻来源:https://www.thenews.com.pk/latest/288751-chinese-company-plans-cheese-processing-factory-in-Pakistan。以下为该报道的译文。


China's Jointt Holdings Group plans cheese processing factory in Pakistan

Bai Shun, chairman of the Jointt Holdings Group, called on the Consul- General, Muhammad Mudassir Tipu today at Pakistan’s Consulate General in Chengdu.

钧天控股集团有限公司董事长白顺先生今天拜访了巴基斯坦驻成都总领事馆总领事穆罕默德·穆达西尔·蒂普先生(Muhammad Mudassir Tipu)。

The chairman briefed the Consul-General about expanding activities of his Group in Pakistan and underscored that the Group is planning to establish a cheese processing factory in Pakistan.

白顺先生向总领事先生介绍了钧天集团在巴基斯坦的业务情况,并强调将在巴基斯坦投资建设奶酪加工厂。

The Consul-General assured full support of the Pakistan government in setting-up of the factory.

总领事表示巴基斯坦政府将全力支持工厂的建设。

He maintained that Group’s current subsidiary Company, ANTHELA, refining Himalaya Rock Salt in Pakistan was a very profitable venture and the salt extricated and refined from Pakistan was being exported to Japan, the US, and Hong Kong.

白顺先生表示,钧天控股集团在巴基斯坦的子公司Anthela现在经营喜马拉雅岩盐,该产业发展潜力巨大,公司产品主要出口日本、美国和香港。

It may be recalled that ANTHELA signed an agreement with Pakistan Mineral Development Corporation (PMDC), according to which ANTHELA has the exclusive priority to select 60,000 tonnes of premium rock salt out of PMDC’s annual production in total of 1.6 million tonnes of rock salt.

Anthela公司和巴基斯坦矿业公司(Pakistan Mineral Development Corporation, 以下简称PMDC)签订了协议,根据协议,Anthela公司可从PMDC年产量160万吨的岩盐中优先挑选6万吨优质岩盐。

Jointt Holdings Group Co., Ltd, headquartered in Hong Kong, is a multinational corporation with main business areas covering organic agriculture, premium food, investment, clean energy, mining, international engineering contracting and service, and international trade.

钧天控股集团有限公司是总部位于香港、跨国经营的企业集团,主要业务领域涉及有机农业、高档食品、清洁能源、矿业、国际工程承包与服务、国际贸易。

Bai maintained that Pakistan had very good infrastructure and presented enormous opportunities to the Chinese entrepreneurs.

白顺先生认为巴基斯坦拥有良好的基础设施,为中国企业提供了巨大的发展机会。

He strongly supported start of direct flights between Lahore and Chengdu so that the Chinese businessmen could easily and timely travel to Pakistan and set-up their businesses.

白顺先生还强烈支持拉合尔和成都开通直飞航班,这样中国商人就能及时方便的往返于中巴之间,更加便捷的开展业务。

In the absence of direct flights or land routes, a lot of business opportunities were being lost out, he emphasized.

由于没有直航或便捷的陆运,许多商业机会也由此丧失。

He also stressed that Pakistan government must devise a clear plan to incentivize Chinese industry to relocate its industrial operations in Pakistan, who presented a lot of opportunities for such projects. The CG maintained that it was already a key priority area for the government.

同时,白顺先生也认为,巴基斯坦投资潜力巨大,政府也应出台刺激中国企业在巴投资的计划。总领事先生也提到这一提议已列入政府重要事项。

The Consul- General briefed Bai on the changing economic landscape of Pakistan and stated that Pakistan was on the cusp of a new growth trajectory with all the right ingredients set to take Pakistan off economically.

总领事先生向白顺先生介绍了巴基斯坦不断变化的经济格局,并表示巴基斯坦经济正在腾飞,经济发展良好。

He underlined that CPEC, Gawdar port, greatly improved security environment, as well as Pakistan’s investment into its energy sector with power shortages virtually having come to an end had set conditions for Pakistan to achieve its real economic potential.

总领事先生还提到,中巴经济走廊,瓜达尔港安全环境的改善,巴基斯坦能源投资和能源短缺的解决也为巴基斯坦经济潜力的开发提供极大地便利条件。







@ All rights reserved for Jointt Group Corporation , 法律声明